Start Old expression for dating

Old expression for dating

Why he talks as many long-winded, old-fashioned words, as the Schoolmaster. 151) been so once, though the fortifications were old-fashioned.

Here is another collection of Mandarin slang expressions—some of the more commonly used expressions I’ve come across in chatting with and listening to native speakers, and in books like Eveline Chao’s .

For more Chinese slang expressions, read my previous post, Contemporary Chinese Slang Part 1.

Comprehensive learning resources, advice, reviews, and links for people interested in Chinese can be found on our Chinese Language Resources for Travelers and Students page.

调情 (tiáoqíng): to flirt 泡妞 (pàoniū): to pick up girls; to flirt with, hit on, or hook up with girls 辣妹 (làmèi): hot chick; sexy girl (literally, “spicy little sister”) 帅哥 (shuàigē): hunk; handsome guy (often used to address a man in a flattering way) 倍儿棒 (bèir bàng): northern Chinese slang for “really awesome”; one common use of this expression is to describe someone’s body 花瓶 (huāpíng): a beautiful person who is not intelligent, capable, or talented; eye candy (literally, “flower vase”) 绣花枕头 (xiùhuā zhěntou): synonym for 花瓶; someone (or something) beautiful but useless (literally, “embroidered pillow”) 撒娇 (sǎjiāo): [of females] to act like a spoiled child, speaking in the voice of a little girl, whining, pouting, acting clingy and dependent; such behavior on the part of a woman to her boyfriend or husband is considered charming in Chinese culture 女人小坏,男人疼爱 (nǚrén xiǎohuài, nánrén téng’ài): “If a woman behaves mischievously (more literally, “is a little bit bad” or “does little bad things”), a man will love her dearly.” 老牛吃嫩草 (lǎoniú chī nèncǎo): a relationship between two people with a large age gap (literally, “old cow eating tender grass”) 装嫩 (zhuāng nèn): to “pretend to be tender”; to act, speak, and/or dress much younger than one’s actual age 花 (huā): an adjective used to describe a player; horny, womanizing 花心 (huāxīn): to be fickle in love; to have a tendency to be unfaithful 花花公子 (huāhuā gōngzi): playboy; “player,” often one who dresses up like a dandy (literally, “flower prince”) 麦芽糖女人 (màiyátáng nǚrén): clingy, possessive woman (literally, “malt sugar woman,” as malt sugar is sticky) 约会 (yuēhuì): to have a date [with someone]; to make an appointment [with someone]; also, a date or appointment (noun) 网恋 (wǎngliàn): Internet dating AA制 (AA zhì): “going Dutch”; each person paying his or her share (often used as just “AA” in sentences, e.g.

To avoid any possible confusion, you should spell out the month or use the abbreviation.

This is an Australian expression, 19th century in origin, which is now commonly used to describe any remote area, but which originally referred to the vast spaces of the interior of the country, the Great Outback.

One need not look so high as the old-fashioned stuccoed ceiling.

His knees pressed the long holster of an old-fashioned rifle.

It probably derived from the expression, used in mathematics and physics, to go back to first principles, with its implication that any calculation, however complicated, has its origin in just a few essential basic rules.

Back to basics was taken up by the British Conservative Party in 1993 as an all-embracing political slogan designed to promote family values. They do not sit in the limelight but they are the men who do the work.'The most usual explanation refers to the diagram of a football pitch divided into numbered squares, printed in Radio Times from 1927 until about 1940 to help listeners follow radio commentaries on matches.

The back, reduced from back country, is the outlying territory beyond the settled regions.